Exhibitions, articles, social media posts, webs, videos and audio guides…

We curate your content.

So that it transmits the appropriate message correctly, effectively and with a free-flowing, well-crafted style.

Translation

A professional translator, in addition to being an excellent linguist and writer who prioritises coherence and precision, is specialised in a specific sector, has in-depth knowledge of the technical terminology and is capable of unravelling and translating the cultural nuances of a document into his or her native tongue, while remaining loyal to the original. We pour all of our experience and sensitivity into your texts to ensure the highest narrative quality.

Correction of style and orthotypography

A flawless, well-polished text says a lot about its author and conveys, in addition to seriousness and dedication, respect for the reader. That is why, before publishing a text, it is essential to revise and correct it. We make sure your content sees the light without any flaws.

Multimedia localisation

Museums and cultural institutions use different multimedia formats to accompany the visitor, such as audio guides, which allow visitors to move around between the exhibited elements while listening to an explanation in their language without needing to look away, and subtitles, essential for communicating a message to a wider audience and adopting an inclusive and accessible approach. We love being a part of this cultural intersection.

Language advisory service

Language is an indispensable part of the image of any company or organisation, and having a well-defined and well-crafted discourse, and conveying it in a culturally sensitive way, is fundamental to defining the personality of any name or brand. We know how to achieve this.

TRANSLATION AND CORRECTION OF TEXTS

We offer

  • A straightforward procedure
  • Clear terms and conditions
  • Timely deliveries
  • Swift and efficient communication

How we work 

Initial contact

You send us the document or project. We study it and calculate the time required to complete it.

Proposal

We prepare a quote and establish a deadline.

Confirmation

Once we have received the go-ahead, we get down to work, and if problems or doubts arise during the process, we let you know so that we can resolve them as quickly as possible.

Revision

Before sending you the translated project, we proofread it carefully and ensure that the text is accurate, correct and written in an appropriate style.

Delivery

We send you the result of our work.